Polish and Japanese, English, German, Russian translations and interpretations.
登録スタッフの人数だけで判断しては大丈夫?
ニッポでは中心となるスタッフは6名、登録協力スタッフ数十名。登録協力スタッフに関しては複数の業者に登録し、ポーランド語翻訳・通訳の依頼があれば、仕事を引き受けている者とお考えください。日本国内の翻訳・通訳サービス業者の共有財産になっている翻訳・通訳者は、日本国内で滞在しているポーランド人が約600名で、その中で翻訳・通訳ができるものは5%と計算しても合計30名ほどです。登録協力スタッフが翻訳した原稿を業者が受け取り、お客様に納品する仕組みとなっていますが、多言語のサービスを提供する業者の場合、納品時にポーランド人によるチャックがほとんどできない状況にあります。ニッポでは駐在スタッフがいるため、登録スタッフが仕上げた原稿をポーランド語のテイティブが確認し、すばやくお客様の疑問に答えることができるという態勢を整えております。専用スタッフの強みは品質と信頼の土台となっている。
翻訳者の熟練
言語ができれば、誰でも翻訳者になれると思われがちであるが、それは違うのではないでしょうか。走ることのできる人は誰でも優れたサッカーの選手になれるとは限りません。翻訳作業は単語力と言語能力だけではなく、絶え間ない各々の分野の専門知識や専門用語の知識の取得過程を反映しています。用語を暗記しただけでは、的確な翻訳はできない。そのために、高品質で、専門性の高いポーランド語と日本語の翻訳サービスを提供するために、弊社では経験豊富な熟練翻訳者を常に大事にしていきたい。または熟練翻訳者が長年に渡って得た能力や経験を活かして、お客様から信頼とご満足をちょうだいすることを強く望んでおります。
株式会社ニッポ
〒607-8022
京都市山科区四ノ宮小金塚8-718
電話番号:075-585-3123
ファックス番号:075-585-3154
http://www.nippo-corp.co.jp
電子メール: info@nippo-corp.co.jp
Line 公式アカウント連絡方法として登録
Nippo Corp. strona po polsku: https://www.nippo.pl
Nippo Corporation English Website: https://www.nippo-corp.com
ポーランドに関する情報サイト https://www.polska.jp
ポーランド語学習総合サイト https://www.polski.jp
ポーランド制クリスマス・オーナメント https://www.bombki.jp
Nippo Corporation (c) All rights reserved 2000-2021
最終更新:2021年11月5日